首页 时政 圣诞 女王 演讲

女王圣诞演讲:你,不孤单

4916 Words
声明:部分图文来自网络,版权归原作者所有.如侵权,敬请联系删除
女王圣诞演讲:你,不孤单
今年英国女王圣诞演讲的主题:You are not alone,你,不孤单。

链接:https://www.royal.uk/christmas-broadcast-2020

Every year we herald the coming of Christmas by turning on the lights. And light does more than create a festive mood —light brings hope.每年,我们亮灯庆祝圣诞的到来。

光,不仅能带来节日气氛,还能带来希望。

For Christians, Jesus is ‘the light of the world’, but we can’t celebrate his birth today in quite the usual way. People of all faiths have been unable to gather as they would wish for their festivals, such as Passover, Easter, Eid, and Vaisakhi. But we need life to go on. Last month, fireworks lit up the sky around Windsor, as Hindus, Sikhs and Jains celebrated Diwali, the festival of lights, providing joyous moments of hope and unity — despite social distancing.对基督徒来说,耶稣便是尘世之光。

但是今天,我们需以不寻常的方式庆祝他的生日。

勿论信仰,人们无法像往常那样欢聚一堂共度属于他们的佳节,比如逾越节,比如复活节,比如开斋节,比如光明节。



但是生活还要继续。

上个月,温莎城堡上空烟火通明,印度教,锡克教以及耆那教庆祝排灯节,在这个需要社交隔离的时代,给我们带来了充满希望与团结的片刻。

Remarkably, a year that has necessarily kept people apart has, in many ways, brought us closer. Across the Commonwealth, my family and I have been inspired by stories of people volunteering in their communities, helping those in need.值得一提的是,在人与人需要保持距离的一年,其实让我们更紧密了。

在英联邦各国发生的好人好事,深深地鼓舞了我和家人。

In the United Kingdom and around the world, people have risen magnificently to the challenges of the year, and I am so proud and moved by this quiet, indomitable spirit. To our young people in particular I say thank you for the part you have played.在英国和全球其他国家,人们以莫大的勇气,应对今年的挑战,这沉着冷静而不屈不挠的精神,让我既感动又自豪。

我要特别感谢我们的年轻人,感谢你们在这次抗疫中做出的贡献。



This year, we celebrated International Nurses’ Day, on the 200th anniversary of the birth of Florence Nightingale. As with other nursing pioneers like Mary Seacole, Florence Nightingale shone a lamp of hope across the world. Today, our front-line services still shine that lamp for us - supported by the amazing achievements of modern science - and we owe them a debt of gratitude. We continue to be inspired by the kindness of strangers and draw comfort that - even on the darkest nights - there is hope in the new dawn.今年,在南丁格尔诞辰200周年的日子,我们庆祝了国际护士节。

与Mary Seacole(牙买加裔英国护士,在克里米亚战争中以出色的护理技术以及人道关怀出名)等护理先驱一样,南丁格尔也为全球点亮了一盏希望明灯。

今天,我们的前线服务人员在现代科技的加持下,还在继续将灯火传递下去,我们欠他们一个感恩。

哪怕在最黑暗的夜晚,也有陌生人的善良给我们慰藉和期冀,下一个破晓,一定会有希望。

Jesus touched on this with the parable of the Good Samaritan. The man who is robbed and left at the roadside is saved by someone who did not share his religion or culture. This wonderful story of kindness is still as relevant today. Good Samaritans have emerged across society showing care and respect for all, regardless of gender, race or background, reminding us that each one of us is special and equal in the eyes of God.耶稣曾用“好心的撒玛利亚人”(引自基督教文化中一个著名成语和口头语,意为好心人、见义勇为者。)做比,来讨论这个话题:被抢劫并抛弃在路边的男子,被异教徒出手相救。

这个关于善行的故事,与当下尤其相关。



无关性别,种族或是背景,社会各界都涌现出了无私奉献的“撒玛利亚人”。

正是这些好人好事,时刻提醒着我们:在上帝眼里,众生平等,而与众不同。

The teachings of Christ have served as my inner light, as has the sense of purpose we can find in coming together to worship.基督的训诫,包含着我们共同的愿景,所以一直是我心中的明灯。

In November, we commemorated another hero – though nobody knows his name. The Tomb of the Unknown Warrior isn’t a large memorial, but everyone entering Westminster Abbey has to walk around his resting place, honouring this unnamed combatant of the First World War — a symbol of selfless duty and ultimate sacrifice. The Unknown Warrior was not exceptional. That’s the point. He represents millions like him who throughout our history have put the lives of others above their own, and will be doing so today. For me, this is a source of enduring hope in difficult and unpredictable times.今年十一月,我们纪念了一位无名英雄。

无名阵亡将士之冢并没有大墓碑,但是进入西敏修道院的每一个人必在此留步,悼念这位在一战中阵亡的无名战士,为他舍身忘死献上敬意。

这位无名英雄并非唯一;他身后是千千万万和他一样,在我们的历史长河中舍己为人而不留名的好人。



对我来说,这就是困境与变局中持久的希望之源。

Of course, for many, this time of year will be tinged with sadness: some mourning the loss of those dear to them, and others missing friends and family-members distanced for safety, when all they’d really want for Christmas is a simple hug or a squeeze of the hand. If you are among them, you are not alone, and let me assure you of my thoughts and prayers.诚然,对很多人来说,这是悲伤的时刻:有人哀悼逝去的挚爱,有人思念无法相见的亲友;为了安全起见,一个简单的拥抱和牵手也无法实现。

如果你正在经历这些,请记住你并非唯一。

The Bible tells how a star appeared in the sky, its light guiding the shepherds and wise men to the scene of Jesus’s birth. Let the light of Christmas — the spirit of selflessness, love and above all hope — guide us in the times ahead.《圣经》讲述过星星指引牧羊人与三位智者前往耶稣诞生地的故事。

希望圣诞之光引导我们前进,让无私,爱与希望,引导我们前进。

It is in that spirit that I wish you a very happy Christmas.祝大家圣诞快乐。



12条评论
avatar

12楼 中国上海访客 发表于2020-12-27

avatar

11楼 尼日利亚拉哥斯网友 发表于2020-12-27

If I may know where are you from

avatar

10楼 尼日利亚拉哥斯网友 发表于2020-12-27

I'm new here

avatar

9楼 尼日利亚拉哥斯网友 发表于2020-12-27

See how it goes

avatar

8楼 尼日利亚拉哥斯网友 发表于2020-12-27

Hi

avatar

7楼 英国Ilford访客 发表于2020-12-26

avatar

6楼 英国伦敦访客 发表于2020-12-26

感谢投稿

avatar

5楼 qqbella 发表于2020-12-26

avatar

4楼 英国Mulbarton访客 发表于2020-12-25

avatar

3楼 英国Clevedon访客 发表于2020-12-25

avatar

2楼 Kam Liu 发表于2020-12-25

avatar

1楼 英国Tonypandy访客 发表于2020-12-25

GIF
为改善用户体验,此网站使用Cookie。要了解更多关于Cookie政策的信息或拒绝使用Cookie,请查看我们的 隐私政策同意